Roaring Silence — Chapter 2: Thoughts and Clouds
The chapter that begins practice. Ch.1 said what shi-nè is not; Ch.2 delivers the first three exercises and — via the long vignette of a disciple sent to a gomchenma’s cave — extracts from them the single most compact statement of the book’s method: meditation isn’t; getting used to is.
Key Claims
-
Method before theory. “The approach we take in this book is similar to the method of the gomchenma — we first introduce method and then follow that with explanation. This means that by the time the explanation (or theory) is given, it should make experiential sense.” Reading ahead is discouraged: “Reading ahead will preclude opportunities for gaining fresh experience — as distinct from preempted experience.”
-
Exercise 1 — the actual shi-nè instruction, compressed. “If thoughts come, let them come. If thoughts go, let them go. … Simply let your mind be as it is.” Twenty minutes or so. Success is not “a wonderful, peaceful experience” — “sleep is also peaceful.” Success is honesty and willingness to be outside normal perceptual structures.
-
Exercise 2 (impossibility #1) — “Whatever thoughts arise, block them. Cut them off immediately. … Remain without thought.” For an hour (longer if experienced). Deliberately impossible. Do it before reading Exercise 3.
-
Exercise 3 (impossibility #2) — “Think continuously and actively about anything you like. Try not to allow any gaps at all between thoughts.” For 1.5–2 hours (three if experienced). Also deliberately impossible.
-
The gomchenma story (Khandro Rinpoche and her disciple) is the chapter’s spine. Its point is not narrative color — it is that the two exercises’ identical-but-opposite framing is already a Tibetan teaching method, inherited, still working. The disciple fails both tasks. The Lama is delighted. The failure is the lesson.
-
The three vital points about mind (explicitly enumerated):
- One cannot force the mind.
- Attempting to force thought out → proliferation of thought.
- Attempting to force thought continuous → disintegration of the thought flow.
-
Corollary rules for practice:
- To practice perfectly is to proceed without force.
- Force thought out — mind rebels.
- Force thought continuous — mind rebels.
-
The shi-nè gesture: “Let go and let be.” “We do not encourage thought, yet neither do we block it. We treat the process of thought gently. We let thoughts come, and we let thoughts go. … One treats them as welcome yet transient guests. One treats thought as a fire that has served its purpose — one merely ceases to add further fuel. If one stops fueling thought with active involvement, thought settles and one enters into a calm and undisturbed state.”
-
The central adage, unpacked:
- Meditation isn’t = meditation is not a method of doing. “One does not involve oneself in doing anything. One does not instigate anything or impose anything. One does not add anything or elaborate anything. One simply remains. One simply maintains presence in motiveless observation.”
- Getting used to is = practice is “getting used to being.” Acclimatization “to the undefined dimension of existence.” “We are unused to our own enlightenment, so meditation is a way of ‘getting used to’ it.” In shi-nè specifically: getting used to nonreferentiality — “being referenceless.”
-
Shi-nè translation, reaffirmed: “We translate shi-nè as remaining uninvolved.”
-
Translation of “practice” here is relational, not private. “Someone else is often needed to focus our experience. All the elements of understanding have been brought together, and they exist within us. We simply lack the ability to comprehend the understanding that is waiting to be experienced.” The disciple’s failure contains the lesson; the Lama’s laugh delivers it. A book can prime the conditions but cannot substitute for the living focusing relationship.
-
“I have known this without knowing it.” The moment of the method landing is described as recognition, not acquisition. “It is a powerful moment when one realizes, ‘I have known this without knowing it! It is so simple!‘”
The Vignette — What It Is Doing
The chapter’s middle is a long imagined journey: the reader-disciple travels weeks through Tibet to find gomchens in a high valley, meets a young togden with an “unnervingly awake” presence, sees the laughing disciples, and is finally received by the gomchenma Khandro Rinpoche. The instructions she gives are the two impossibility-exercises. The disciple fails catastrophically. She is delighted.
Three functions of the vignette:
- Defamiliarize. The reader has preconceptions about meditation, Lamas, and success/failure. The cave, the laughter, the cryptic instructions deliberately void those frames so the teaching can land fresh.
- Anchor the method in its own transmission milieu. The exercises did not originate as a book-device; they are excerpted from the gomchen/togden teaching repertoire. Context is preservation: showing where the method comes from is part of keeping the method intact.
- Model the pedagogy. The chapter’s own structure — exercises first, explanation after — replicates Khandro Rinpoche’s method. The reader is placed, by reading, in the disciple’s position.
The final diagnostic is crisp: “All the elements of understanding have been brought together, and they exist within us. We simply lack the ability to comprehend the understanding that is waiting to be experienced.”
Ngak’phang / Yogic Practitioner Lexicon Introduced
A dense footnoted lexicon of the non-monastic tantric world:
- gompa — “meditation place”; usually translated monastery.
- ngakpa / ngakma (ngakma) — ordained non-celibate, non-monastic Tantric community; gö-kar-chang-lo’i dé — “white skirt long hair series” — the ngak’phang (mantra-wielding) sangha.
- dratsang — colleges.
- gar — nomadic encampment.
- gCodma — practitioners of gCod (pron. chöd), “the method of cutting attachment to the corporeal form as a reference point that validates existence as solid, permanent, separate, continuous, and defined.” Directly names the five hidden-agenda criteria of Ch.1 as what gCod works on, through the body.
- répa / réma — cotton-clad yogic recluses; “Réma (ras ma) is the female form of répa (ras pa), as in Milarépa (mi la ras pa).” Kyungchen Aro Lingma was called Jétsunma Khandro Yeshé Réma prior to her discovery of the Aro gTér.
- tu-mo — “spatial heat yoga”; customary to wear only white cotton while practicing.
- gomchenma — “great master of meditation.”
- tsi-pa — astrologer.
- mo-pa — diviner.
- chuba — coat.
- mi-ma-yin — non-human entities.
- mi-gö — yeti; has a high-pitched shriek.
- gom-tag — meditation strap “used in the practice of Dzogchen Long-dé, usually constructed as three bands of fabric of the yogic colors — blue, red, and white.” Ch.2’s first mention of Long-dé as a separate Dzogchen series alongside Sem-dé.
- gZi stone — special Tibetan stones with “water eyes” (eye-like circles and line patterns), currently classified as agate; etched by bleaching paste + heat. The gomchenma wears a nine-eyed gZi on a gold chain.
- togden — “yogic ngak’phang practitioners, usually either nomadic or living in caves, who wear their hair in a characteristic matted style piled on top of their heads.”
- tiger skins — “connected very much with practices of the wrathful awareness-beings, especially Dorje Tröllö and Tsogyel Tröllö.”
- mo — a form of divination (possibly what the young child is doing with colored pebbles).
The density of terms is not decorative: each is a precision instrument the English word “meditation” (or “yogi,” or “master”) collapses. See Gom on why.
Architecture
Three beats:
- Three exercises with instruction and follow-up (pp. 17–23 in the source text).
- The gomchenma vignette (pp. 23–34) — long narrative carrying the two impossibility-exercises.
- Explanation (pp. 34–36) — the three vital points, the fire-and-fuel metaphor, “let go and let be,” the adage’s unpacking.
The chapter’s order is itself the method. Instruction then narrative then explanation recapitulates experience before theory — which is what the three points are about.
Sharp Points to Carry Forward
- Meditation isn’t; getting used to is. — not a Zen koan. A technical instruction about what meditation’s mode of operation is: non-doing, not doing-of-a-particular-kind.
- If you try to stop thought, thought multiplies. If you try to sustain thought unbroken, it collapses. Both are direct demonstrations that attachment-to-thought is not a thing the thinking apparatus can fix about itself.
- Shi-nè’s active gesture is let go and let be. The practitioner is not achieving a state; the practitioner is withdrawing the fueling of one.
- The chapter’s lexicon of ngak’phang terms matters: the tradition has many practitioner types and gompas, caves, encampments — not a single monastic model. The Four Naljors sit within this lay-yogic ecology.
Footnotes the Chapter Anchors
- [^1] gompa = “meditation place”; usually translated monastery.
- [^2] ngakpa (sNgags pa) / ngakma (sNgags ma, sNgags mo) — ngak’phang (sNgags ‘phang) sangha; the gö-kar-chang-lo’i dé.
- [^3] gCod = cutting attachment to the corporeal form as a reference point validating solid / permanent / separate / continuous / defined.
- [^4] Réma = female form of répa; Aro Lingma = Jétsunma Khandro Yeshé Réma before her gTérma discovery.
- [^5] gomchen / gomchenma = great master of meditation.
- [^6] tsi-pa = astrologer; mo-pa = diviner.
- [^7] gom-tag = Dzogchen Long-dé meditation strap, three bands (blue/red/white).
- [^8] gZi stones — “water eyes”; classified as agate; paste-and-heat etching.
- [^9] Tiger skins ↔ wrathful awareness-beings (Dorje Tröllö, Tsogyel Tröllö).
- [^10] togden = matted-hair cave/nomadic yogic ngak’phang.
- [^11] Forward reference to Ch.7 on “being referenceless.”
Related
- Roaring Silence - 01 Sky and Mind — the preceding chapter (negative definition, boredom)
- Roaring Silence — the book
- Shi-nè — the practice the chapter begins to teach
- Meditation Isn’t Getting Used To Is — the chapter’s central adage, unpacked
- Nonreferentiality — what “getting used to” gets the practitioner used to
- Gom — the umbrella term the adage is a saying about
- Gomchen — the meditation-master type the vignette depicts
- gCod — the method named in footnote 3; cuts the corporeal-form reference point
- Togden — the yogic ngak’phang type (matted hair, caves)
- Ngakma — the female ngak’phang (the gomchenma in the vignette is one)
- Long-dé — first mention; context for the gom-tag meditation strap
- Hidden Agenda Criteria — what gCod, per footnote 3, works directly on
- Reference Points — the complement of nonreferentiality